تلاش‌ها برای ترویج ترجمهٔ علمی و معیاری! 

hamid2
دوشنبه ۱۴۰۵/۱/۳۱ - ۱۳:۳۳
dfsadsa

یکشنبه، ۲۶/۹/۱۴۴۷ هـ.ق 
از سوی آمریت انکشاف مسلکی استادان، معاونیت امور علمی پوهنتون تعلیم و تربیه کابل، برای استادان پوهنتون ورکشاپ یک‌روزه‌ای تحت عنوان "اصول ترجمه از زبان‌های عربی و انگلیسی به زبان‌های پشتو و دری" برگزار گردید.

در آغاز ورکشاپ، مولوی احسان‌الله ناصح معاون امور علمی، در سخنان خود در مورد اهمیت ترجمه و ضرورت ترجمهٔ معیاری صحبت نمود. وی گفت: اساس هر ترجمهٔ علمی بر اصول قوی و منظم استوار است و پابندی به این اصول مسؤلیت افراد مرتبط می‌باشد.

سپس، پوهنوال دکتور عبدالجبار څپاند آمر انکشاف مسلکی استادان، با اشاره به اهداف ورکشاپ گفت: این برنامه به منظور رشد ترجمهٔ علمی و ترویج ترجمهٔ معیاری برگزار شده است.

 ورکشاپ یاد شده توسط پوهنوال دکتور عبدالجبار څپاند، پوهندوی دکتور شاه‌رُخ رووفی و پوهنمل حمیدالله ستانکزی ارائه گردید که در آن دربارهٔ اهمیت ترجمه، انتقال درست مفهوم، معیاری‌سازی اصطلاحات، حفظ سبک متن، امانت‌داری و دقت در ترجمه و همچنان بازبینی ترجمه به گونهٔ همه‌جانبه بحث صورت گرفت.
 

تازه ترین اخبار

دوشنبه ۱۴۰۵/۴/۱ - ۱۲:۳۳
Background image

برای محصلین  پوهنتون تعلیم و تربیه کابل به‌منظور جلوگیری از مواد مخدر سمینار یک روزه آموزشی برگزار گردید!

دوشبنه- ۷،۱،۱۴۴۸ه.ق

از سوی مرکز مشاوره، معاونیت امور محصلان پوهنتون تعلیم و تربیه کابل به منظور تطبیق بهتر فرمان امیرالمؤمنین حفظه‌الله ورعاه در مورد جلوگیری از مواد مخدر، سمینار یک. . .

یکشنبه ۱۴۰۵/۳/۳۱ - ۱۴:۱۹
Background image

شورای علمی؛ به منظور توسعه علمی و تحقیقی بورد کمیته‌ پلان استراتژیک غنی‌سازی می‌شود!

یکشنبه- ۵،۱،۱۴۴۸ ه.ق

به هدف تهیه و ترتیب پلان استراتژیک ۱۴۰۵–۱۴۱۰ ه.ش پوهنتون تعلیم و تربیه کابل جهت غنی‌سازی بورد پلان استراتیژیک ، شخصیت‌های بلندپایه علمی به این بورد پیوستند. که. . .

BACK TO NEWS